瑞典中学生毕业后要去中国留学!汉语帮你实现明星梦!放飞全球梦!

瑞典中学生毕业后要去中国留学!汉语帮你实现明星梦!放飞全球梦!

2021年“汉语桥”世界大学生、中学生中文比赛瑞典赛区决赛于今年夏季成功举办,来自瑞青中文的安利永(Elliot Frennstedt)同学获得了中学生组比赛的一等奖。接下来,他将代表瑞典中学生,参加“汉语桥”年度全球总决赛。



安利永同学于2016年起进入瑞青中文学校学习中文,师从潘序菲老师和王梅霜老师5年。曾次跟随瑞青组织的夏令营前往中国参观,去切身实地地感受现代中国。

【参观江南水乡】

【攀登长城】

【参观华东师范第一附中】

 

潘老师评价安利永同学:

安利永是一位有强大自驱力的学生。他的中文水平以飞快的速度不断增强,每周中文课他都会给我带来惊喜。安利永学习中文是体系化的, 他很早就意识到语言与文化密不可分。以了解文化为切入点,结合词汇与语法知识的累积,他的中文学习过程充满乐趣且十分高效。

 

安利永同学完成在瑞青的中文学习后,立刻参加了HSK斯德哥尔摩考试中心的测试。他成功地通过了三级和五级的考试。这样优异的学习成绩将帮助他拿着汉语桥比赛获得的嘉奖(中国留学基金委四年全额奖学金)进一步计划直接进入任何一所心怡的中国大学开始其他专业的选读!因此,就他将来如何做对中国的政治、历史和文化进行研读,我们拭目以待。

 

瑞青中文学校的小记者也通过网络对他做了文字采访:

 

瑞青记者:恭喜你获得了中学生汉语桥瑞典地区第一名,又获得了中国奖学金,同时还获得了瑞青的作文比赛奖第一名。我们都知道,中文可以说是世界上最难学的语言之一。你有没有什么好的学习方法可以和我们分享一下?

 

安利永- Viktigaste av allt tycker jag är att fördjupa sig i språket. Detta går att göra på olika sätt, men min favorit metod är att lyssna. Försök lyssna på podcasts, ljudböcker och annat material så mycket som möjligt, när du än har tid, morgon, kväll, eller för min del när jag pendlar fram och tillbaka från skolan. När du lyssnar på kinesiska, istället för att till exempel läsa, får du en mycket bättre känsla för språkets rytm, hur folk uttrycker sig och så klart hur ord uttalas. Efter ett tag kommer du naturligen, utan att tänka på det, börja att tala på ett mycket mer autentiskt och naturligt sätt. Dessutom är lyssnande så klart väldigt hjälpsamt när det kommer till att förstå kinesiska när andra talar det till en. Jag skulle rekommendera appen Ximalaya som är helt gratis, eller bara olika kinesiska Youtube kanaler när det kommer till studiematerial. Det är naturligt att inte förstå så mycket när man först börjar, men man blir snabbt bättre! 



瑞青记者:你在学习的过程中有没有遇到过困难?有没有想过放弃?你是如何克服困难,坚持下来的?

 

安利永- Ja, jag har definitivt stött på svårigheter genom pluggets gång. Den största var väl en brist på motivation som jag gick genom några år sedan, då jag tänkte på att sluta ett tag, men det vände när jag åkte till Kina för första gången med min lärare Wang Laoshi, då den resan motiverade mig att fortsätta ännu mer intensivt än jag hade förut med kinesiska. Förutom att åka till Kina kan man alltid gå tillbaka till det som fick en att börja med kinesiska från början om man känner brist på motivation, som att kolla på nån film som gav en inspiration, eller kanske prata med Kineser, då deras beröm och stöd oftast är en bra drivkraft för mig! 

 

瑞青记者:对于瑞典的年轻人来说,选择学习中文作为第二外语或者第三外语的人依然是少数。你对此怎么看? 你会推荐朋友学习中文吗?为什么?

 

安利永- Jag tycker det är lite synd att det är så få svenska unga elever som väljer att ta kinesiska som deras andra eller tredje språk, speciellt när mycket av anledningen huvudsakligen grundas i missförstånd. Många tror att språk som spanska eller franska är mycket lättare än kinesiska på grund av att de är likare svenska i att de använder i praktik samma alfabet, och kanske har vissa ord som är lika några av våra (om de härstammar från latin eller nåt sånt). Men folk missar ju då faktumet att kinesiska på många sätt har mycket lättare grammatik (i att man inte behöver böja verb eller lära sig nutid och dåtid på samma sätt som på andra språk), eller att teckensystemet också har sin logik och blir mycket lättare att begripa med tiden. Jag skulle rekommendera att plugga kinesiska till alla svenska ungdomar, inte bara för att det är, och blir, mer och mer användbart med tiden, men också för att det öppnar upp till att förstå en fantastisk kultur och ett fantastiskt land. Dessutom är folket oftast väldigt öppna, nyfikna och stödjande, och interaktionerna man då får ha med dem gör all den tid man lägger ner på språket värt det!

 

除安利永外,还有几位同学也通过HSK考试获得了中国政府留学生奖学金,助力她们实现人生梦想。

 

路童同学,今年如愿以偿地考入了北京电影学院。

在瑞青时,路童曾多次向张晴老师提出自己希望考取北影的心愿。学校了解后非常重视,积极联系北影辅导老师、鼓励其完成HSK汉语水平考试,并且帮助她申请并获得了奖学金。



“ 我五岁就开始到周末的中文学校学习中文,新星、行知、瑞京、思源都去学习过,最后我是从瑞青走入中国大学课堂的。中国发展变化很大,历史文化底蕴深厚,我想亲自体验和深入学习中文的博大精深。

考北京电影学院一直是我的梦想,想体验和在瑞典不一样的专业。前年也参加过北电老师来瑞典的宣传会 。

HSK5 能考过不是临阵磨枪就可以的,一定要坚持学习。中文很难学,但能坚持下去,不放弃就会进步的。奖学金是我在瑞青中文学校学习时王梅霜校长给我们同学介绍,并引导大家如何申请的。感谢国家基金委能给学习中文的留学生这个资助。我一定要努力学习回报社会。 “

 

Ebba同学从师王梅霜校长多年,19年通过设在瑞青HSK汉考中心参加了考试,成功通过。之后,她申请了中国奖学金,目前她正计划下一步前往中国读大学。

【Ebba】

“Mitt intresse för det kinesiska språket började i tidig ålder då jag blev fascinerad av den vackra skriften och de unika tecknena som skiljer sig mycket från det svenska alfabetet. Det var farfar som kontaktade Wang Laoshi som gav mig privatlektioner till en början. Därefter började jag studera kinesiska på Kinaskolan vid 11 års ålder.

2016 åkte jag till Kina för första gången. Vi var borta i 12 dagar och besökte Beiing, Shanghai och Hongkong. Det var fantastiskt att för första gången få se landet, men även att få användning för språket. Jag fastnade lite extra för staden Shanghai, på grund av den vackra arkitekturen och livligheten staden besitter. 

Mitt mål efter jag tog studenten har alltid varit att åka till Shanghai, bo där och fortsätta mina studier på plats. Jag sökte stipendiet med hjälp av min kinesiska lärare för att kunna åka till Kina och studera, som jag gladeligen fick. ”

 

Jessica也在2020年秋季完成了HSK的考试。

【Jessica】

我计划申请明年去中国进修汉语。这是我第一次参加 HSK考试。我需要汉考成绩申请去中国学习。从小我是在瑞青中文学校学习中文的,现在不用很多都忘记了,感觉很浪费。我要借此考试机会提高一下自己的汉语水平,更重要的是期待中文对我的个人事业规划有所帮助。

美龙,瑞典名叫Alexandra Ekenstierna 。20年前,她被瑞典养母从中国领养。从小在瑞典生活长大的她,在瑞青学习中文,得到了母的大力支持。她今年也成功通过HSK考试并申请到了奖学金前往中国继续深造。

“Jag har läst på Kinaskolan Ruiqing i mer än sammanlagt 9 år. Efter gymnasiet valde jag att söka CSC stipendiet för att studera kinesiska i Shanghai, delvis på grund av min önskan att kunna jobba internationellt, då Kina onekligen har en stor närvaro i den globaliserade världen. Men det är fram för allt eftersom jag vill komma närmare mitt biologiska ursprung och omge mig med den kinesiska kulturen och språket som jag har motiverats till att satsa helt på kinesiskan.”



行千里路,读万卷书。

 

中文是桥梁,中文学校则是通向这桥梁的一扇门。瑞青的这些同学正从这扇门穿过,走进他们的世界和时代。愿他们在追光的路上,走得更远更高更精彩!





About the author

管理员 administrator

Seo wordpress plugin by www.seowizard.org.